శ్రీవిష్ణుకవచం అథవా బ్రహ్మాణ్డపావనకవచం బ్రహ్మవైవర్త పురాణాన్తర్గతమ్

{॥ శ్రీవిష్ణుకవచం అథవా బ్రహ్మాణ్డపావనకవచం బ్రహ్మవైవర్త పురాణాన్తర్గతమ్ ॥}
శౌనక ఉవాచ ।
కిం స్తోత్రం కవచం విష్ణోర్మన్త్రపూజావిధిః పురా ।
దత్తో వసిష్ఠైస్తాభ్యాం చ తం భవాన్ వక్తుమర్హతి ॥ ౮॥

ద్వాదశాక్షరమన్త్రం చ శూలినః కవచాదికమ్ ।
దత్తం గన్ధర్వరాజాయ వసిష్ఠేన చ కిం పురా ॥ ౯॥

తదపి బ్రూహి హే సౌతే శ్రోతుం కౌతూహలం మమ ।
శఙ్కరస్తోత్రకవచం మన్త్రం దుర్గవినాశనమ్ ॥ ౧౦॥

సౌతిరువాచ ।
తుష్టావ యేన స్తోత్రేణ మాలతీ పరమేశ్వరమ్ ।
తదేవ స్తోత్రం దత్తం చ మన్త్రం చ కవచం శృణు ॥ ౧౧॥

ఓం నమో భగవతే రాసమణ్డలేశాయ స్వాహా ।
ఇమం మన్త్రం కల్పతరుం ప్రదద్యౌ షోడశాక్షరమ్ ॥ ౧౨॥

పురా దత్తం కుమారాయ బ్రహ్మణా పుష్కరే హరేః ।
పురా దత్తం చ కృష్ణేన గోలోకే శఙ్కరాయ చ ॥ ౧౩॥

ధ్యానం చ విష్ణోర్వేదోక్తం శాశ్వతం సర్వదుర్లభమ్ ।
మూలేన సర్వం దేయం చ నైవేద్యాదికముత్తమమ్ ॥ ౧౪॥

అతీవగుప్తకవచం పితుర్వక్త్రాన్మయా శ్రుతమ్ ।
పిత్రే దత్తం పురా విప్ర గఙ్గాయాం శూలినా ధ్రువమ్ ॥ ౧౫॥

శూలినే బ్రహ్మణే దత్తం గోలోకే రాసమణ్డలే ।
ధర్మాయ గోపీకాన్తేన కృపయా పరమాద్భుతమ్ ॥ ౧౬॥

బ్రహ్మోవాచ ।
రాధాకాన్త మహాభాగ కవచం యం ప్రకాశితమ్ ।
బ్రహ్మాణ్డపావనం నామ కృపయా కథయ ప్రభో ॥ ౧౭॥

మాం మహేశం చ ధర్మం చ భక్తం చ భక్తవత్సల ।
త్వం ప్రసాదేన పుత్రేభ్యో దాస్యామి భక్తిసంయుతః ॥ ౧౮॥

శ్రీకృష్ణ ఉవాచ ।
శృణు వక్ష్యామి బ్రహ్మేశ ధర్మదం కవచం పరమ్ ।
అహం దాస్యామి యుష్మభ్యః గోపనీయం సుదుర్లభమ్ ॥ ౧౯॥

యస్మై కస్మై న దాతవ్యం ప్రాణతుల్యం మమైవ హి ।
యత్తేజో మమ దేహేఽస్తి తత్తేజః కవచేఽపి చ ॥ ౨౦॥

కురు సృష్టిమిదం ధృత్వా ధాతా త్రిజగతాం భవ ।
సంహర్తా భవ హే శమ్భో మమ తుల్యో భవే భవ ॥ ౨౧॥

హే ధర్మ త్వమిమం ధృత్వా భవ సాక్షీ చ కర్మణామ్ ।
తపసాం ఫలదాతా చ యూయం భవత మద్వరాత్ ॥ ౨౨॥

బ్రహ్మాణ్డపావనస్యాస్య కవచస్య హరిః స్వయమ్ ।
ఋషిశ్చ్ఛన్దశ్చ గాయత్రీ దేవోఽహం జగదీశ్వరః ॥ ౨౩॥

ధర్మార్థకామమోక్షేషు వినియోగః ప్రకీర్తితః ।
త్రిలక్షవారపఠనాత్ సిద్ధిదం కవచం విధే ॥ ౨౪॥

యో భవేత్ సిద్ధకవచో మమ తుల్యో భవేత్తు సః ।
తేజసా సిద్ధియోగేన జ్ఞానేన విక్రమేణ చ ॥ ౨౫॥

ప్రణవో మే శిరః పాతు నమో రాసేశ్వరాయ చ ।
భాలం పాయాన్నేత్రయుగ్మం నమో రాధేశ్వరాయ చ ॥ ౨౬॥

కృష్ణః పాయాత్ శ్రోత్రయుగ్మం హే హరే ఘ్రాణమేవ చ ।
జిహ్వికాం వహ్నిజాయా తు కృష్ణాయేతి చ సర్వతః ॥ ౨౭॥

శ్రీకృష్ణాయ స్వాహేతి చ కణ్ఠం పాతు షడక్షరః ।
హ్రీం కృష్ణాయ నమో వక్త్రం క్లీం పూర్వశ్చ భుజద్వయమ్ ॥ ౨౮॥

నమో గోపాఙ్గనేశాయ స్కన్ధావష్టాక్షరోఽవతు ।
దన్తపంక్తిమోష్ఠయుగ్మం నమో గోపీశ్వరాయ చ ॥ ౨౯॥

ఓం నమో భగవతే రాసమణ్డలేశాయ స్వాహా ।
స్వయం వక్షస్థలం పాతు మన్త్రోఽయం షోడశాక్షరః ॥ ౩౦॥

ఐం కృష్ణాయ స్వాహేతి చ కర్ణయుగ్మం సదావతు ।
ఓం విష్ణవే స్వాహేతి చ కఙ్కాలం సర్వతోఽవతు ॥ ౩౧॥

ఓం హరయే నమ ఇతి పృష్ఠం పాదం సదావతు ।
ఓం గోవర్ధనధారిణే స్వాహా సర్వశరీరకమ్ ॥ ౩౨॥

ప్రాచ్యాం మాం పాతు శ్రీకృష్ణః ఆగ్నేయ్యాం పాతు మాధవః ।
దక్షిణే పాతు గోపీశో నైరృత్యాం నన్దనన్దనః ॥ ౩౩॥

వారుణ్యాం పాతు గోవిన్దో వాయవ్యాం రాధికేశ్వరః ।
ఉత్తరే పాతు రాసేశ ఐశాన్యామచ్యుతః స్వయమ్ ॥ ౩౪॥

సన్తతం సర్వతః పాతు పరో నారాయణః స్వయమ్ ।
ఇతి తే కథితం బ్రహ్మన్ కవచం పరమాద్భుతమ్ ॥ ౩౫॥

మమ జీవనతుల్యం చ యుష్మభ్యం దత్తమేవ చ ।
అశ్వమేధసహస్రాణి వాజపేయశతాని చ ।
కలాం నార్హన్తి తాన్యేవ కవచస్యైవ ధారణాత్ ॥ ౩౬॥

గురుమభ్యర్చ్య విధివద్వస్త్రాలఙ్కారచన్దనైః ।
స్నాత్వా తం చ నమస్కృత్య కవచం ధారయేత్ సుధీః ॥ ౩౭॥

కవచస్య ప్రసాదేన జీవన్ముక్తో భవేన్నరః ।
యది స్యాత్ సిద్ధకవచో విష్ణురేవ భవేత్ ద్విజ ॥ ౩౮॥

ఇతి శ్రీబ్రహ్మవైవర్తే మహాపురుషబ్రహ్మాణ్డపావనం కవచం సమాప్తమ్ ॥


brahmavaivartapurANa brahmakhaNDaM adhyAya 19 shloka 8-38
Encoded and proofread by
PSA Easwaran psaeaswaran at gmail.com

Please send corrections to sanskrit@cheerful.com
Last updated త్oday
http://sanskritdocuments.org

Vishnu Kavacham ( Brahmanda Pavana Kavacham ) Lyrics in Telugu PDF
% File name : viShNukavachaBVP.itx
% Category : kavacha
% Location : doc\_vishhnu
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Transliterated by : PSA Easwaran psaeaswaran at gmail.com
% Proofread by : PSA Easwaran psaeaswaran at gmail.com
% Description-comments : brahmavaivartapurANa brahmakhaNDaM adhyAya 19 shloka 39-54
% Latest update : January 25, 2013
% Send corrections to : Sanskrit@cheerful.com
% Site access : http://sanskritdocuments.org
%
% This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study
% and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of
% any website or individuals or for commercial purpose without permission.
% Please help to maintain respect for volunteer spirit.
%
We acknowledge well-meaning volunteers for Sanskritdocuments.org and other sites to have built the collection of Sanskrit texts.
Please check their sites later for improved versions of the texts.
This file should strictly be kept for personal use.
PDF file is generated [ October 13, 2015 ] at Stotram Website