एकश्लोकी भागवतम्
{॥ एकश्लोकी भागवतम् ॥}
आदौ देवकिदेविगर्भजननं गोपीगृहे वर्धनम्
मायापूतनजीवितापहरणं गोवर्धनोद्धारणम् ।
कंसच्छेदनकौरवादिहननं कुंतीसुतां पालनम्
एतद्भागवतं पुराणकथितं श्रीकृष्णलीलामृतम् ।
इति श्रीभागवतसूत्र ॥
Shri Krishna's charitam in short is that he is Devaki's son,
Gopi's admiration, Putana's killer, holder of Govardhan Giri,
slayer of Kansa, destroyer of Kauravas, protector of Kunti's sons
and the central figure of Srimad Bhagavata PurAnam.
(Alternate)
Starting with birth from the womb of Devaki, growth in the
house of cow-herds, killing of Putana, lifting of
Govardhana mountain, the cutting of Kamsa and the killing
of kauravas, protecting the sons of KuntI - This is
BhAgavataM as told in the epics. This is the nectar of Shri
Krishna's LIlA (sport).
This is an aphorism on Srimad BhAgavataM.
आदौ = In the beginning;
देवकिदेविगर्भजननं = the one born of the womb of god-like Devaki;
गोपीगृहे = in the house of cow-herd woman;
वर्धनं = the increasing or growth;
मायापूतनजीवितापहरणं = ?? ;
गोवर्धनोद्धारणं = the lifter of the mountain Govardhana Krishna;
कंसच्छेदनकौरवादिहननं = the cutting of Kamsa and the killing of kauravas;
कुंतीसुतां = sons of Kunti;
पालनं = bringing up; rearing;
एतद्भागवतं = this one book or story relating to God;
पुराणकथितं = as told in the `purANa';
श्रीकृष्णलीलामृतं = the nectar-like story of the respectable Krishna;
इति = thus;
श्रीभागवतसूत्र = the story of god, Krishna in a short form;
Please send corrections to sanskrit@cheerful.com
Last updated त्oday
http://sanskritdocuments.org
आदौ देवकिदेविगर्भजननं गोपीगृहे वर्धनम्
मायापूतनजीवितापहरणं गोवर्धनोद्धारणम् ।
कंसच्छेदनकौरवादिहननं कुंतीसुतां पालनम्
एतद्भागवतं पुराणकथितं श्रीकृष्णलीलामृतम् ।
इति श्रीभागवतसूत्र ॥
Shri Krishna's charitam in short is that he is Devaki's son,
Gopi's admiration, Putana's killer, holder of Govardhan Giri,
slayer of Kansa, destroyer of Kauravas, protector of Kunti's sons
and the central figure of Srimad Bhagavata PurAnam.
(Alternate)
Starting with birth from the womb of Devaki, growth in the
house of cow-herds, killing of Putana, lifting of
Govardhana mountain, the cutting of Kamsa and the killing
of kauravas, protecting the sons of KuntI - This is
BhAgavataM as told in the epics. This is the nectar of Shri
Krishna's LIlA (sport).
This is an aphorism on Srimad BhAgavataM.
आदौ = In the beginning;
देवकिदेविगर्भजननं = the one born of the womb of god-like Devaki;
गोपीगृहे = in the house of cow-herd woman;
वर्धनं = the increasing or growth;
मायापूतनजीवितापहरणं = ?? ;
गोवर्धनोद्धारणं = the lifter of the mountain Govardhana Krishna;
कंसच्छेदनकौरवादिहननं = the cutting of Kamsa and the killing of kauravas;
कुंतीसुतां = sons of Kunti;
पालनं = bringing up; rearing;
एतद्भागवतं = this one book or story relating to God;
पुराणकथितं = as told in the `purANa';
श्रीकृष्णलीलामृतं = the nectar-like story of the respectable Krishna;
इति = thus;
श्रीभागवतसूत्र = the story of god, Krishna in a short form;
Please send corrections to sanskrit@cheerful.com
Last updated त्oday
http://sanskritdocuments.org
Ekasloki Bhagavatam Lyrics in Devanagari PDF
% File name : ekashlokibhaagavata.itx
% Category : ekashlokI
% Location : doc\_vishhnu
% Author : Traditional
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Description-comments : Extracted from saartha shloka sangraha
% Latest update : February 14, 2015
% Send corrections to : Sanskrit@cheerful.com
% Site access : http://sanskritdocuments.org
%
% This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study
% and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of
% any website or individuals or for commercial purpose without permission.
% Please help to maintain respect for volunteer spirit.
%
% File name : ekashlokibhaagavata.itx
% Category : ekashlokI
% Location : doc\_vishhnu
% Author : Traditional
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Description-comments : Extracted from saartha shloka sangraha
% Latest update : February 14, 2015
% Send corrections to : Sanskrit@cheerful.com
% Site access : http://sanskritdocuments.org
%
% This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study
% and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of
% any website or individuals or for commercial purpose without permission.
% Please help to maintain respect for volunteer spirit.
%
We acknowledge well-meaning volunteers for Sanskritdocuments.org and other sites to have built the collection of Sanskrit texts.
Please check their sites later for improved versions of the texts.
This file should strictly be kept for personal use.
PDF file is generated [ December 9, 2015 ] at Stotram Website
Please check their sites later for improved versions of the texts.
This file should strictly be kept for personal use.
PDF file is generated [ December 9, 2015 ] at Stotram Website