Devi Dasha Sloki Stutiदेवी दशश्लोकी स्तुती దేవీ దశశ్లోకీ స్తుతీ தேவீ தஶஶ்லோகீ ஸ்துதீ ದೇವೀ ದಶಶ್ಲೋಕೀ ಸ್ತುತೀ દેવી દશશ્લોકી સ્તુતી দেবী দশশ্লোকী স্তুতী ଦେଵୀ ଦଶଶ୍ଲୋକୀ ସ୍ତୁତୀ ദേവീ ദശശ്ലോകീ സ്തുതീ

Stotram Info:

Author : UnKnown
Deity : Shakti > Devi
Source : UnKnown Source
Stotram Type : Stuti

Download Stotram Lyrics (pdf & direct Links):

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Sanskrit / Hindi :

Source 2 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Telugu:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Tamil:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Kannada:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Gujarati:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Punjabi:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Bengali:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Oriya:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

⇒ Devi Dasha Sloki Stuti In Malayalam:

Source 1 : sanskritdocuments.org | PDF Link| Text Link

Meaning:

coming soon

Listen Online:

S.No Link Singer Music Song Name
coming soon

Buy & Download mp3 Audio:

S.No Link Singer Album Song Name Price
coming soon

Sample text lyrics in English:

devI dashashlokIstutI

{|| devI dashashlokIstutI ||}
cheTI bhavan nikhila kheTI kadaMbavana-vATIShu nAkipaTalI
koTIra chArutara-koTI maNIkiraNa-koTI karaMbita padA |
pATIra gandhi kuchashATI kavitva paripATIm-agAdhipa sutA
ghoTI khurAdadhika dhATIm udAra mukha vITI rasena tanutAm || 1

cheTI bhavan nikhila kheTI = being served by all the worlds
(and their inhabitants; also sky-dwellers i.e., devas)
karaMbita padA = having feet adorned by
maNIkiraNa-koTI = millions of dazzling gems
koTIra chArutara-koTI = on millions of beautiful crowns
nAki-paTalI = on the heads of a huge multitude of Gods
pATIra-gandhi = sandalwood-smelling
kucha-shATI = breast-cloth (portion of saree covering the breasts)
ghoTI-khurAt adhika dhATIm = A swifter gait than that of horse
hooves
mukha-vITI rasena tanutAm = may she bestow with the betel juice in
her mouth
dvaipAyana prabhRRiti shApAyudha tridiva sopAna dhUli charaNA
pApApaha svamanu-jApAnulIna-jana tApApanoda nipuNA |
nIpAlayA surabhi dhUpAlakA duritakUpAd-udaMchayatu mAm
rUpAdhikA shikhari bhUpAla vaMsha maNidIpAyitA bhagavatI || 2